ehsaan nakhuda ka uthaye meri bala
kashti khuda pe chhod doon, langar ko tod doon
nikala mujhko zannat se fareb-e-zindgi de kar.............. diya phir shaunq zannat ka ye hairani nahi jaati.......
Showing posts with label zauk ki shayyiri. Show all posts
Showing posts with label zauk ki shayyiri. Show all posts
Tuesday, August 11, 2009
Thursday, May 21, 2009
Friday, April 17, 2009
zauk ki shayyiri
aadmiyat aur shai hai, ilz hai kuch aur shai
laakh taute ko padhaya par vo hawan hi raha
laakh taute ko padhaya par vo hawan hi raha
Sunday, December 21, 2008
zauk ki shayyiri
रखता ज़बस[इतना अधिक] कि ज़ेफ़ये[बदबूदार जानवर] दुनिया से नंग[घृणा] हूँ पारस भी हो तो जानता मुरदार[एक पत्थर] संग हूँ हूँ वह शिगुफ्ता दिल कि न दोज़ख में तंग हूँ आहरन तो आग मैं हूँ मगर लाला रंग हूँ हैं सबसे पहले मेरे उठाने के फिक्र में महफिल में उनकी मैं किसी चौसर[खेल] का रंग हूँ दिल बैठा महो ज़ब्त है और मुझको इज़्तराब[विक्षप्तवस्था] दिल मेरा मुझसे तंग है मैं दिल से तंग हूँ परवाना गर नहीं तो नहीं पर हूँ शोला दोस्त मक्खी भी हूँ तो हाल दहाने तफंग[बन्दूक की नोंक] हूँ
zauk ki shayyiri
rakhta zabas[itna zayda] ki zefaye[bad smelled animal] duniya se nang[hateble] hun
paaras bhi ho to jaanta murdaar[ek pathar] sang hun
hun veh shigufta dil ki na dauzhak mein tang hun
aahran toh aag main hun magar lalaa rang hun
hain sabse pehle mere uthane ke fikar mein
mehfil mein unnki main kisi chausar [game] ka rang hun
dil baitha maho zabt[sabar karna] hai aur mujhko izatraab
dil mera mujhse tang hai main dil se tang hun
parwana gar nahin toh nahin par hun shola dost
makhi bhi hun toh haal dahane tafang[banduk ki nauk] hun
paaras bhi ho to jaanta murdaar[ek pathar] sang hun
hun veh shigufta dil ki na dauzhak mein tang hun
aahran toh aag main hun magar lalaa rang hun
hain sabse pehle mere uthane ke fikar mein
mehfil mein unnki main kisi chausar [game] ka rang hun
dil baitha maho zabt[sabar karna] hai aur mujhko izatraab
dil mera mujhse tang hai main dil se tang hun
parwana gar nahin toh nahin par hun shola dost
makhi bhi hun toh haal dahane tafang[banduk ki nauk] hun
zauk ki shayyiri
कोह[पहाड़] के चश्मों[सोतों] से अश्कों को निकलते देखा ऐ सनम पर तेरा पत्थर न पिघलते देखा था मैं इस आग में नख्ले[पेड़] गुले आतिशबाजी फूलते देखा मगर आह, न फलते देखा जो चढा औज़[ऊचाई] फ़ना पर वो गिरा साया नमत्त[भांति] पाँव उस कोठे पे है सबको फिसलते देखा कुये[गली] जानां में है दिल जैसा गया काबू से हमने बच्चे को भी ऐसे न मचलते देखा अश्क को लेता न दामन में तो कया करता मैं गाहवारा[झुला] में यें लड़का न सँभालते देखा कुये जानां से हम और खिरद[स्वर्ग] से आदम निकले उनको देखा नहीं पर हमको निकलते देखा खानये दिल के सिवा आतिशे ग़म से ऐ ! "ज़ौक" सामने आँखों के घर किसने है जलते देखा
zauk ki shayyiri
koh[hills] ke chasmo se ashkon ko nikalte dekha ae sanam par tera pathar na pighalte dekha tha main iss aag mein nakhle[tree] gul-e-aatishbazi foolte dekha magar aah, na falte dekha jo chad auz[height] fana par vo gira saaya namat[tarah] paanv uss kothe pe hai sabka paanv phislte dekha kuye[galli] jaana mein hai dil jaisa gaya kaabu se humne bacho ko bhi aisa na machlte dekha ashk ko leta na daaman mein toh kya karta main gahvara[jhula] mein ye ladka na sambhalte dekha kuye-jaana se hum aur khirad[swarg] se aadam nikle unnko dekha nahin par humko nikalte dekha khan'aa-e-dil ke shiva aatish-gam se ae ! "zauk" saamne aankhon ke ghar kisne hai jalte dekha
zauk ki shayyiri
kasad[irada] jab teri jiyarat[darshan] ka kabhi karte hain chasm pur aab se aaiine vazu[munh dhona] karte hain karte izhaar hain dar parda[on back] adaavat apni kyun mere aagay jo taarif aduu karte hain dil ka ye haal hai fa't jaaye hai sau jaa[jagah] se aur agar ik jaaye se hum issko rafuu karte hain toden ik naala se iss kaaspe[aasman] gurdu ko magar nosh[peena] hum iss mein kabhi dil ka lahu karte hain kade-dil-zu[premika ki uchai] ko tumhare, nahin dekha sayyad sar-kashi[vidroh] itni jo sarve labe zu[river side's tree] karte hai
zauk ki shayyiri
kaun-sa humdam hai tere aashik-e-bedam[murda] ke paas raam hai uss paas humdam aur vo hai dam ke paas humko kya saaqi jo tha jaame jahan "' zam'[name of a king]ke paas tere zaame baada[madira] ho toh uss pur_gam ke paas kisiki kismat hai ki zakhm-e-teq[sword] kaatil ho naseeb jaan se jaayen, na jayenge magar marham ke paas shab zaar jaan ruk gayi lab par dahan[munh] ke paas phir uthke reh gaya ye musafir vatan ke paas yeh jua'ye[nehar] khu rawa nahin dekho hai roa raha tesha[kulhadi]sar apne rakhke sar-e-kohkan[farhaad] ke paas
zauk ki shayyiri
क़स्द[इरादा] जब तेरी ज़्यारत[दर्शन] का कभी करते हैं चश्म पुर आब से आईने वजू[मुंह धोना] करते हैं करते इज़हार हैं दर पर्दा[पीठ पीछे]अदावत अपनी क्यूँ मेरे आगे जो तारीफ़ अदू करते हैं दिल का यें हाल है फट जाएहै सौ जा[जगह] से और अगर इक जाए से हम इसको रफ़ू करते हैं तोडें इक नाला से इस कासपे गर्दूं को मगर नोश[पीना] हम इसमें कभी दिल का लहू करते हैं कड़े-दिल-जू[प्रेमिका कि ऊंचाई] को तुम्हारे, नहीं देखा शायद सर कशी[विद्रोह] इतनी जो सरवे लबे जू[नदी किनारे के सरो के पेड़] करते हैं
zauk ki shayyiri
कौन-सा हमदम है तेरे आशिके बेदम[मुर्दा] के पास राम है उस पास हमदम और वो है दम के पास हमको कया साकी जो था जामे जहां बीं जम[name of a king] के पास तेरा जामे बादा[मदिरा] हो और तू हो उस पुर गम के पास किसकी किस्मत है कि ज़ख्मे तेग़[तलवार] कातिल हो नसीब जान से जायेंगे,न जायेंगे मगर मरहम के पास शब ज़ार जान रुक गयी लब पर दहन[मुँह] के पास फिर उठके रह गया यें मुसाफिर वतन के पास यह जुये[नहर] खू रवां नहीं देखो है रो रहा तेशा[कुल्हाडी] सर अपना रखके सरे कोहकन[फरहाद] के पास
zauk ki shayyiri
usse humne bahut dhoondha, na paaya ! aagar paaya toh khoj apnaa na paaya !! jis insan ke sagay[dog] duniya na paaya ! farishta usska hum[equal]paaya, na paaya !! mukadar hai yeh gar sudo zayan[profit-loss] se ! toh humne yaan na kuch khoya, na paaya !! lahed[kabar] mein bhi tere muztar[insan] ne aaram ! khuda jaane ki paaya, ya na paaya !! kiya tha ya na tha sab hum pe guzta ! falak tune kiya apna, na paaya !! suraag-e-umar-e-rafta[gone] haath kya aaye ! kahin jiska nishane pa[feet] na paaya !! kare kya sair dil mulk-e-fana ki ! ki iss baazar mein sauda na paaya !! falak ke gumbad bedaar se hum toh ! nikal jaate magar rasta na paaya !!
Subscribe to:
Posts (Atom)